2025.04.17
伝検通信(メルマガ)週刊メールマガジン「伝検通信」 第54号
週刊メールマガジン「伝検通信」第54号をお届けします。
今週のトップ記事は、日本旅行の小谷野悦光社長へのインタビューです。伝統文化や各地域の魅力を伝える応援団の必要性等を提言しています。
「クイズで肩慣らし」は、前回クイズの答え・解説と、食文化・歳時記分野の問題です。
新規メルマガ登録者に、伝検公式テキストを抽選で50人に進呈す
第2回伝検は6月1日から実施します。申し込みは5月1日開始です。公式テキスト、オンライン講座を活用して、ぜひご準備ください。
伝検公式教材・参考書・サイト https://denken-test.jp/
目次
・ 日本の「応援団」で地域活性化=キーワードは「インバウンド」「DX」―小谷野日本旅行社長=
・ 「クイズで肩慣らし」 第53回=「食文化・歳時記」
・ 伝検協会だより
日本の「応援団」で地域活性化=キーワードは「インバウンド」「DX」―小谷野日本旅行社長=

日本旅行の小谷野悦光社長
創業120周年を迎えた日本旅行の小谷野悦光社長はインタビューで、地域活性化に向けて「日本の各地方の魅力を発信する応援団のような人を増やしたい」と語った。旅行業を通じて、「各地の伝統文化や伝統工芸、歴史などに触れる機会を提供していくことが重要だ」と指摘。その上で「インバウンド(訪日客)とDX(デジタルトランスフォーメーション)がキーワードになる」と力を込めた。主なやりとりは以下の通り。
―日本の伝統文化や伝統工芸の衰退が叫ばれて久しい。
世界の市場に日本の価値を知ってもらい、各地域をもり立てるためには、地方の魅力を発信する応援団のような人を増やしたい。観光情報などは東京や大阪、京都といった大都市圏の話題に偏りがち。各地の伝統文化や伝統工芸、歴史などに触れる機会を提供していくことが重要だ。
―具体的には。
インバウンドとDXがキーワードになる。まず、訪日客に地方で特別な体験をしてもらえるようなツアーなどを企画し、魅力を伝えたい。花火大会の鑑賞と花火の制作体験を組み合わせたり、火花を散らす日本刀の鍛錬見学と人間国宝の刀匠との交流会をセットで行ったり、伝統文化や伝統工芸に興味を持ってもらえるよう仕掛けを検討している。
DX関連では、親会社であるJR西日本の公式アプリと、日本旅行のサービスを連携させたり、次世代交通サービス「MaaS(マース)」を活用して観光の促進や地域課題の解決に取り組んだりしている。今後も引き続き旅行の利便性向上に努めたい。
―日本旅行は今年、創業120周年を迎えた。
AI(人工知能)技術が発達し、これを活用すれば、個人でも最適な旅行プランを作成できるようになり、旅行会社は現在、存在意義が問われている。120年という節目の年に、グループ全体の従業員が改めて創業の精神などを振り返ってみてほしい。
日本旅行は旅が身近ではない時代に、気軽に旅行に行ける概念をつくりだし、最も歴史のある旅行会社となった。創業から3年後の1908年に手掛けた長野県の善光寺までの団体旅行では、鉄道を利用。旅行者が温泉宿泊と参拝をセットで体験できるツアー形式も採用した。誰も経験していないことに、初めて挑戦した意味や、当時の苦労を知ることは、未来へのヒントにつながる。
【日本旅行公式サイト】
https://www.nta.co.jp/
【日本旅行120周年企画サイト】
https://www.nta.co.jp/120/
「クイズで肩慣らし」 第53回=「食文化・歳時記」
~伝検公式テキスト(好評発売中)の分野ごとに出題します~

月岡芳年「風俗三十二相」
第53回
問題:ポルトガルから長崎に伝わり、江戸時代初期には庶民が屋台で気軽に食べていた料理は何でしょう。(答えと解説は次号で)

ダイナミックかつ繊細な職人の技が光る
【前回の問題と答え・解説】
問題:戦国時代の越中一向一揆で焼き打ちされた瑞泉寺を再建するために、京都から派遣された彫刻師が門前町の大工に技術を教えたことで始まった、富山県の伝統的工芸品は何でしょうか。
答え:井波彫刻(いなみちょうこく)
解説:井波彫刻は、富山県南砺市(なんとし)にある浄土真宗大谷派の井波別院瑞泉寺(いなみべついんずいせんじ)が一向一揆の戦乱で富山城主の佐々成政によって焼き打ちされた際、再建のために派遣された京都本願寺の御用彫刻師、前川三四郎から、地元の大工4人が技術を習ったのが始まりと言われています。欄間などには200本のノミや彫刻刀を使い分けた高度な技術が駆使されています。
伝検協会だより
第1回検定で優秀な成績を収めた合格者をたたえる表彰で、受賞者12人に伝検ロゴが入った表彰状と九谷焼の記念品をお送りしました。受賞した方からは受け取った記念品に「美しい九谷焼の小鉢をいただき、小学生の息子をはじめとして家族一同大喜びで、さっそく本日の食卓に並ぶこととなりました」「色がきれいですね。ちょうどマグカップが欲しかったので、早速使います」など喜びの言葉をいただきました。表彰は第2回以降も実施しますが、記念品はその時々によって変わることがあります。
編集後記
伝検通信第54号をお届けしました。協会がある東銀座では葉桜が見られ、少しずつ初夏に向かっている雰囲気を感じます。暖かい日も増えてきて、街中散策が楽しくなってきました。銀座かいわいの魅力を再発見してみたいと思います。
【English version】
Weekly e-newsletter Denken Tsushin, issue 54.
We are pleased to present the 54th issue of our weekly e-newsletter, Denken Tsushin.
This week's top article is an interview with Etsumitsu Koyano, President of Nippon Travel Agency. He suggests the need for support groups to promote traditional culture and the attractions of each region, among other things.
In the ‘Let's Practice with Quizzes’ section, there are answers and explanations to the previous quiz, as well as questions in the field of food culture and seasonal traditions.
A campaign is currently under way to award 50 new newsletter subscribers with a copy of the official DENKEN textbook. The campaign is open from 10 March to 18 May. Please encourage your friends to register for the newsletter.
The second biennial test will take place from 1 June. Registration opens on 1 May. Please use the official textbooks and online courses to prepare yourself.
Official Denken teaching materials, reference books and website https://denken-test.jp/official_text/
Table of contents
・ Regional revitalisation through Japan's “Cheering Squad” = Keywords are “Inbound” and “DX” - Mr Kotano, President of Nippon Travel Agency =
・ ‘Let's Practice with Quizzes’ No. 53 = “Food Culture and Seasonal History”
・ From the Denken Association
Regional revitalisation through Japan's “cheering squad” = keywords are “inbound” and “DX” - President of Japan Travel Agency Koyano =

Yoshiteru Koyano, President of Nippon Travel Agency.
In an interview, President Etsumitsu Koyano of Nippon Travel Agency, which is celebrating its 120th anniversary, said that he wants to ‘increase the number of people who are like cheerleaders for the attractions of each region of Japan’ in order to revitalise the regions. He pointed out that, through the travel industry, ‘it is important to provide opportunities to come into contact with the traditional culture, traditional crafts and history of each region’. He then stressed that “inbound (visitors to Japan) and DX (digital transformation) are the keywords”. The main exchanges were as follows.
-It has been a long time since the decline of traditional Japanese culture and traditional crafts has been called for.
In order to make the world market aware of the value of Japan and to boost each region, we want to increase the number of people who can act as cheerleaders for the attractions of the regions. Sightseeing information tends to be biased towards topics in metropolitan areas such as Tokyo, Osaka and Kyoto. It is important to provide opportunities to come into contact with the traditional culture, traditional crafts and history of each region.
-Specifically.
Inbound and DX are the keywords. First of all, we would like to organise tours and other activities that give visitors to Japan special experiences in the regions and convey their attractions. We are considering ways to combine the experience of watching a fireworks display with the experience of making fireworks, or combining a visit to a sparkling Japanese sword forging with an exchange meeting with a living national treasure swordsmith, to encourage interest in traditional culture and traditional crafts.
In DX-related activities, we are linking the official app of parent company JR West with Nippon Travel's services and using the next-generation transport service MaaS to promote tourism and solve regional issues. We will continue to strive to improve the convenience of travel in the future.
-Nippon Travel celebrated its 120th anniversary this year.
I hope that the employees of the entire Group will reflect on the spirit of the company's founding in this 120th anniversary year.
Nippon Travel Agency created the concept of casual travel at a time when travel was not a familiar concept, and has become the oldest travel agency in the world. A group trip to Zenkoji Temple in Nagano Prefecture, which the company undertook in 1908, three years after its foundation, utilised the railway. The company also adopted a tour format that allowed travellers to experience a combination of hot spring accommodation and worship. Understanding the meaning of the first attempt at something that no one had experienced before and the hardships faced at the time will provide hints for the future.
[Nippon Travel Agency official website]
https://www.nta.co.jp/
[Nippon Travel Agency 120th anniversary planning website]
https://www.nta.co.jp/120/
‘Let's Practice with Quizzes’ No. 53 = “Food culture/chronology”
Questions will be asked in each area of the official DENKEN text (now on sale).

Yoshitoshi Tsukioka "32 Shades of Folklore
53rd
Question: What dish was introduced to Nagasaki from Portugal and was readily eaten by common people at yatai stalls in the early Edo period? (Answers and explanations will appear in the next issue.)
Previous question, answer and explanation]
Question: What is the traditional craft of Toyama Prefecture, which began when a sculptor sent from Kyoto taught the skills of carpenters in the town of Monzen to rebuild Zuisenji Temple, which was burnt down during the Ecchu Ikkou Putsch in the Warring States period?
Answer: inami chokoku
Explanation: Inami chokoku started when the Inami Betsuin Zuisenji temple of the Otani sect of the Jodo Shinshu sect in Nanto City, Toyama Prefecture, was burnt down by Sasa Narimasa, lord of Toyama Castle, during the war of the Ikko Putsch, and Maekawa Sanshiro, an official sculptor from Honganji in Kyoto, was sent there to help rebuild. Four local carpenters learnt the techniques from Maekawa Sanshiro, an official sculptor of the Honganji temple in Kyoto, who was sent to rebuild the temple. The high level of skill used in the carvings on the balustrades, for example, is demonstrated by the use of 200 chisels and carving knives.
From Denken Association
In recognition of the successful candidates who achieved excellent results in the first test, 12 winners were sent a certificate with the Denken logo and a Kutani ware commemorative gift. The recipients commented on the commemorative gifts they received, saying, "I received a beautiful Kutani ware small bowl, and my family, including my primary schools son, were very happy to receive it. I just wanted a mug, so I will use it right away". The awards will be presented again after the second award ceremony, but the commemorative gift may change from time to time.
Editor's Postscript
We are pleased to present the 54th issue of the Denshiken News Letter. In Higashi-Ginza, where the association is located, leafy cherry blossoms can be seen and the atmosphere is gradually moving towards early summer. The number of warm days is increasing and strolling around the city is becoming more enjoyable. I would like to rediscover the charm of the Ginza Kaiwai area.
カテゴリー: 伝検通信(メルマガ)