2025.04.24
伝検通信(メルマガ)週刊メールマガジン「伝検通信」 55号
週刊メールマガジン「伝検通信」第55号をお届けします。
今週のトップ記事は「多様なるジャパン」第6回、白洲信哉さんによる「夏も近づく八十八夜」の話題です。
「クイズで肩慣らし」は、前回クイズの答え・解説と、建築・庭園・美術分野の問題です。
新規メルマガ登録者に、伝検公式テキストを抽選で50人に進呈す
第2回伝検は6月1日から実施します。申し込みは5月1日開始です。公式テキスト、オンライン講座を活用して、ぜひご準備ください。
伝検公式教材・参考書・サイト https://denken-test.jp/
目次
・ 「多様なるジャパン」第6回 八十八夜
・ 「クイズで肩慣らし」 第54回=「建築・庭園・美術」
・ 伝検協会だより
「多様なるジャパン」第6回 八十八夜
白洲信哉=文筆家、日本伝統文化検定協会副会長

静岡県の茶畑での茶摘み風景
来週ゴールデンウイークが始まる。昔ある映画会社が、興行成績の最もよかった週に名付けたのがその語源というが、世界各地にはこうしたお国柄の現れた連休がある。英国には「バンクホリデイ」というのがある。ビクトリア時代、イングランド銀行が銀行機能を停止する日を定め、銀行が閉まるとビジネスに支障をきたすので、国民全体の休日になっていった。つまり、法的には「休日」ではなく慣習法なのだというから英国らしい驚くべき話だ。
さて、「多様なるジャパン」と名付けた本連載、毎月旬の歳時記こそがまさしく多様性を如実に示しており、伝統文化と切り離して、いや、僕ら日本人の生涯、歴史と言ったものは、すなわちこの多様なる季節感の賜物(たまもの)なのだ。フォーシーズンが世界のスタンダードだとするなら、僕らのきめ細やかさは尋常ではない。春は立春に始まり穀雨まで、半月を一節気としてワンシーズンを六つに、一年を24に分けた。さらに輸入文化である五節供を補うため独自の節目「雑節」もあり、例えば立春の18日前からを「土用」と呼び、体調管理に注意を促してきたのである。ちなみに「土用の鰻(うなぎ)」が目立って取り上げられるが、「土用」は当たり前だが年に4回あるので念のため。
ゴールデンウイークの中盤、5月2日は雑節の一つ、八十八夜である。立春から数えて八十八日目、立夏にも近く夏の準備を始める目安とされてきた。「八十八夜の別れ霜」ともいい、農家は新茶を摘み始める。茶畑が夜ライトに照らされているのは、霜よけのためである。また、「八」の数字が重なる縁起良くおめでたいこの日に、お茶を飲むと長生きすると言われてきた。お茶は沸騰した湯を少し冷まし、急須と茶碗にお湯を注ぎ温めておく。面倒でもこの工程をした方が美味(うま)い。いい玉露は水のままでも僕はこれが最上だと思う。昔から緑茶が不老長寿の薬と言われるのは、ポリフェノールの一種カテキンが、抗菌化力が強く殺菌作用があるからで、古人は経験からそのことを会得していたのだ。
「夏も近づく八十八夜 野にも山にも若葉が茂り…」等の文部省唱歌は、都会人の田園風景への憧れもあり愛唱されている。昨今は地方に旅しても田畑は太陽光パネルに占領され、唱歌のような風景は減った。これから夏本番、暑さをしのぐためエアコンをフル稼働し生きていかねばならないが、伝統文化を育むためにもそろそろ僕らの側も、自然の機微なる摂理に合わせ、昔ながらの慣習を見直す努力をするべき時期に差し掛かっている気がする。
「クイズで肩慣らし」 第54回=「建築・庭園・美術」
~伝検公式テキスト(好評発売中)の分野ごとに出題します~

葛飾北斎の浮世絵「神奈川沖浪裏(かながわおきなみうら)」
第53回
問題:葛飾北斎の浮世絵「神奈川沖浪裏(かながわおきなみうら)」に影響を受けたといわれる交響詩「海」を作曲したのは誰でしょうか。(答えと解説は次号で)

月岡芳年「風俗三十二相」
【前回の問題と答え・解説】
問題:ポルトガルから長崎に伝わり、江戸時代初期には庶民が屋台で気軽に食べていた料理は何でしょう。
答え:天ぷら
解説:南蛮料理として伝わった天ぷらは、江戸時代に入ると油の生産量が上がって安く提供されるようになりました。江戸前の魚介を中心としたタネは一切れずつ丁寧に下処理をしてから串に刺して薄く衣をつけてごま油で揚げ、天つゆなどのタレをつけて食べていたそうです。また、徳川家康の死因は鯛(たい)の天ぷらによる食中毒という説もありますが、現在は胃がんだったという説が有力です。
伝検協会だより
東京・上野の東京国立博物館で4月22日に始まった特別展「蔦屋重三郎 コンテンツビジネスの風雲児」(平成館)を見てきました。通称・蔦重は18世紀後半の江戸時代に出版業で一時代を築き、伝検の学習分野である浮世絵では大首絵の美人画で人気を博した喜多川歌麿や歌舞伎役者の表情を大胆に描いた東洲斎写楽らの浮世絵師を発掘しました。特別展には黄表紙といわれる絵入り小説、公式テキストにも掲載している歌麿の「当時三美人」や写楽の「三代目大谷銀二の江戸兵衛」、さらに親交のあった平賀源内の「エレキテル」など約250点が展示されています。
また、同時開催の「浮世絵現代」(表慶館)には、歌川広重の「東海道五拾三次」を題材にした漫画家・水木しげる(故人)の「妖怪道五十三次」などが展示され、山桜の版木と和紙で作る伝統木版画の制作工程も紹介されています。両展とも6月15日まで。
編集後記
伝検通信第55号をお届けしました。トップ記事の白洲さんの「多様なるジャパン」を読んでいて、そろそろ夏に向けた準備もしなくては、と思いました。4月も下旬になると20度を超える日もあり、地域によっては夏日も出てきています。どうか体調管理にお気をつけください。
【English version】
Weekly e-newsletter Denken Tsushin, No. 55.
We are pleased to present the 55th issue of our weekly e-newsletter, Denken Tsushin.
This week's top article is the sixth edition of Diverse Japan, on the topic of “Eighty-eight Nights with Summer Approaching” by Shinya Shirasu.
In the “Let's Practice with Quizzes” section, you'll find answers and explanations to the previous quiz, as well as questions on the fields of architecture, gardens and fine arts.
A campaign is under way to give 50 new newsletter subscribers the chance to win an official DENKEN textbook. The offer is valid from 10 March to 18 May(https://denken-test.jp/info/1795/). Please encourage your friends to register for the newsletter.
The second biennial test will take place from 1 June. Registration opens on 1 May. Please use the official textbooks and online courses to prepare yourself.
Official Denken teaching materials, reference books and website https://denken-test.jp/official_text/
Table of contents
- Diverse Japan Vol. 6: Eighty-eight Nights with Summer Approaching
- Quiz to familiarise yourself Vol. 54: Architecture, Gardens and Art
- From the Denken Kyokai
Diverse Japan, Vol. 6: Eighty-eight Nights with Summer Approaching
Shinya Shirasu = writer, vice-president of the Japan Traditional Culture Certification Association

Tea picking in a tea plantation in Shizuoka Prefecture, Japan.
Golden Week begins next week. The name is said to have originated from the name given by a film company to the week with the best box-office results in the past, but there are holidays in many parts of the world that reflect the national character of the country. In the UK, there is a “Bank Holiday”. During the Victorian era, the Bank of England set a day when banking functions were suspended, and as business was disrupted when banks closed, it became a national holiday for the whole nation. In other words, it is not legally a “holiday” but a customary law, which is a surprisingly British story.
The monthly seasonal calendar in this series, which I have named ‘Diverse Japan’, is a true indication of the diversity of the country, and apart from traditional culture, the life and history of the Japanese people is in fact the fruit of this diverse sense of seasons. If the four seasons are the global standard, our meticulousness is extraordinary. Spring begins with Risshun (the first day of spring) and lasts until the rainy season, with Roku being one season with half a month as one seasonal season.
2 May, in the middle of Golden Week, is one of the 88 nights of the year. It is the 88th day counting from Risshun, which is close to Risshatsu, and has been regarded as a guide to begin preparations for summer. It is also known as “the parting frost of the 88th night”, when farmers begin to pick new tea leaves. Tea fields are lit at night to protect them from frost. It has also been said that drinking tea on this auspicious and festive day, when the number eight overlaps, will help you live longer. To make tea, boil water and let it cool slightly, then pour the water into a teapot and a bowl and keep it warm. Even though it is tedious, it tastes better if this process is done. I think this is the best way to make good gyokuro, even if it is made with water. The reason green tea has long been called a medicine for longevity is that catechins, a type of polyphenol, have a strong antibacterial and sterilising effect, and the ancients knew this from experience.
Songs sung by the Ministry of Education, such as ‘Summer approaches 88 nights, young leaves are growing thick in the fields and mountains…’ are popular among city dwellers, partly because of their longing for rural landscapes. Nowadays, even when travelling to rural areas, the fields are occupied by solar panels, and landscapes like those in the shoka songs have decreased. Summer is coming and we have to live with air-conditioners running at full blast to beat the heat, but I feel that it is time for us to make an effort to review our traditional customs in accordance with the subtle providence of nature, in order to nurture traditional culture.
‘Let's Practice with Quizzes’ No. 54 = “Architecture, Gardens and Art”
- Questions will be asked in each field of the official Denken textbook (now on sale).

Ukiyoe “Kanagawa Okinamiura” by Katsushika Hokusai.
No. 53
Question: Who composed the symphonic poem “The Sea”, which is said to have been influenced by Katsushika Hokusai's ukiyoe painting “Kanagawa Okinamiura”? (Answers and explanations will appear in the next issue.)

Tsukioka Yoshitoshi, “Thirty-two phases of manners and customs”.
[Previous question, answer and explanation]
Question: What dish was introduced to Nagasaki from Portugal and was readily eaten by common people in street stalls in the early Edo period?
Answer: Tempura
Explanation: Tempura, which was introduced as a Namban dish, came to be served cheaply in the Edo period as oil production rose. The seeds, mainly seafood from the Edo period, were carefully prepared one slice at a time, then skewered, lightly battered and deep-fried in sesame oil, and eaten with sauce such as tempura sauce. Some believe that Tokugawa Ieyasu died of food poisoning caused by sea bream tempura, but the current theory is that he had stomach cancer.
From the Denken Association
I visited the special exhibition Tsutaya Shigesaburo, the wind godfather of the contents business, which opened on 22 April at the Tokyo National Museum in Ueno, Tokyo (Heiseikan). Tsutaju, commonly known as Tsutaya Shigesaburo, established an era in the publishing business in the late 18th century Edo period, and in the field of ukiyo-e, the study of biographical examination, he discovered ukiyo-e artists such as Kitagawa Utamaro, who became popular for his large-necked paintings of beautiful women, and Toshusai Sharaku, who boldly depicted the expressions of Kabuki actors. The special exhibition features approximately 250 works, including Utamaro's “Three Beauties of Those Days”, which is also included in the official text of the illustrated novel known as the Yellow Cover, Sharaku's “Edo Hyoue of Otani Ginji III”, and “Elekiteru” by Hiraga Gennai, who was a close friend of the artist.
The concurrent “Ukiyo-e Today” exhibition (Hyokeikan) includes “Yokaido Gojusantsugi” by the late cartoonist Shigeru Mizuki, based on Hiroshige Utagawa's “Tokaido Gojusantsugi”, and also introduces the production process of traditional woodblock prints made from mountain cherry woodblocks and Japanese paper. Both exhibitions run until 15 June.
[Editor's Postscript]
We have just received the 55th issue of Denshiken Tsushin. When I read the top article, ‘Diverse Japan’ by Mr Shirasu, I thought it was time to start preparing for summer: in late April, there were days when the temperature exceeded 20°C, and in some areas there were even summer days. Please take care of yourself.
カテゴリー: 伝検通信(メルマガ)