2025.04.03
伝検通信(メルマガ)週刊メールマガジン「伝検通信」 第52号
週刊メールマガジン「伝検通信」第52号をお届けします。
今週のトップ記事は、ジャパンタイムズの末松弥奈子会長兼社長へのインタビューです。海外へ伝統文化を発信することの重要性や、付加価値を付ける必要性を語っています。
「クイズで肩慣らし」は、前回クイズの答え・解説と、陶磁器・ガラス分野の問題です。
新規メルマガ登録者に、伝検公式テキストを抽選で50名に進呈す
第2回伝検は6月1日から実施します。申し込みは5月1日開始です。公式テキスト、オンライン講座を活用して、ぜひご準備ください。
伝検公式教材・参考書・サイト https://denken-test.jp/
目次
・ 日本文化、海外に発信=価値創造、ビジネス支援に―ジャパンタイムズの末松社長=
・ 「クイズで肩慣らし」 第51回=「陶磁器・ガラス」
・ 伝検協会だより
日本文化、海外に発信=価値創造、ビジネス支援に―ジャパンタイムズの末松社長=

ジャパンタイムズの末松弥奈子会長兼社長
英字紙を発行するジャパンタイムズの末松弥奈子会長兼社長はインタビューに応じ、「日本文化の背景や考え方も含め、英語で発信し、海外の人に日本の価値を知ってもらいたい」と語った。2025年のインバウンド(訪日客)は4000万~4600万人台と予想されており、過去最高を更新する見込み。こうした現状も踏まえ、末松氏は「海外からの評価が高まれば、(日本の伝統産業が)ビジネスとして成り立つ可能性も高まる」と力を込める。主なやりとりは以下の通り。
―日本の伝統文化・伝統産業の現状をどう捉えているか。
日本の人口減少の流れが止まらない中、伝統文化や伝統産業だけでなく、日本語も含めて、守っていくという意識を日本人は持たなければならない。伝統工芸では、後継者問題のほか、原材料、道具の確保が困難になっているといった問題もあるが、これらを解決していくためには、産業、ビジネスとして成立させていくことが不可欠。多面的な取り組みが必要だ。
―具体的には。
伝統工芸の生産者や担い手が自分たちの価値を高める努力をしなければならない。「いいもの」をつくっていても、その付加価値に気が付かず、価格設定ができていないケースがある。例えば、奈良県の奈良漬。酒かすの銘柄や製造年を指定したビンテージを設定した商品があるが、「古さ」に価値があることを理解していない生産者も多い。こうした価値を客観的に判断するプロデューサー的な立場の人が、もっと必要だ。
―日本伝統文化検定(伝検)に期待することはあるか。
伝統文化・伝統産業について、なりわいとする人や興味を持っている人が関わっているだけでは駄目だ。伝検を通じて、より多くの人が関心を持つようになってほしい。例えば、「ご当地検定」の代表格と言える京都・観光文化検定試験(京都検定)は、地元の人たちに愛され、大事にされている。日本各地の幅広い分野を対象にした伝検は、日本人の生活に脈々と受け継がれている伝統文化を、どう伝え、どう守っていくのか、その意識を育むためにも大きな役割を果たすと信じている。
―ジャパンタイムズでも伝統文化に関わる記事を積極的に発信している。
日本文化の背景や考え方も含めて英語で発信し、海外の人に日本の価値を知ってもらいたい。海外からの評価が高まれば、(日本の伝統産業が)ビジネスとして成り立つ可能性も高まる。海外の人が興味を持ったときに、正しい情報にアクセスできるよう積極的に記事を配信している。最新のニュースで英語を学ぶ週刊の英字新聞「ジャパンタイムズアルファ」なども活用し、日本からの発信力を高めていきたい。
■ジャパンタイムズ(https://www.japantimes.co.jp/)
「クイズで肩慣らし」 第51回=「陶磁器・ガラス」
~伝検公式テキスト(好評発売中)の分野ごとに出題します~

織部葦沢瀉文徳利
第51回
問題:欠けた陶磁器や漆器などを全く別の破片をつなぎ合わせて修復する技法と、それによって作られた陶磁器は何と呼ばれるでしょうか。(答えと解説は次号で)

キツネには神通力があり、「義経千本桜」では人に化けて現れるとされた(写真は生成AI画像)
【前回の問題と答え・解説】
問題:白地に絹糸を房飾りのように縫い付け、「義経千本桜」の源九郎狐などキツネの化身を表す歌舞伎の衣装の名前は何でしょうか。
答え:毛縫(けぬい)
解説:毛縫は、歌舞伎衣装の一つで、キツネの化身を表す衣装です。白地に絹糸を毛のように長く刺してあり、俳優が動くと糸が揺れ、ふさふさとした毛を持つ動物のような雰囲気を作り出します。
伝検協会だより
▼協会設立3年目の2025年度に入りました。昨年度は第1回検定で500人弱の方に受験のお申し込みをいただき、この場を借りて御礼申し上げます。今年度は第1回と同様に、2級(マスター)と3級(サポーター)で検定試験を2回実施します。第2回は6月1日(日)から8月17日(日)までで、申し込みは5月1日(木)から受け付けます。第3回は秋から冬にかけて実施します。2級合格者に受験資格がある1級(アンバサダー)は、実施計画を策定中です。決まり次第、お知らせします。このほか、さまざまな施策を準備しており、順次、お伝えしていきます。
▼弊会の一般会員として、新年度の4月から法人2社に加わっていただきました。三菱電機グループの広告代理店、株式会社アイプラネットと、東京・銀座で高級オーダースーツなどファッションブランディングサロンを営む株式会社S-styleです。検定を通じて日本の伝統文化と伝統産業の理解者、支援者を増やす伝検の事業にご賛同いただきました。
【編集後記】
伝検通信第52号をお届けしました。4月に入り、新入社員やピッカピカの小学1年生を見かけます。気持ち新たに新生活に入る方もおられるかと思います。新しいことに取り組むのに最適な時期です。ぜひ周りの方にも伝検をお勧めください。
【English version】
Weekly e-newsletter Denken Tsushin, No. 52.
We are pleased to present the 52nd issue of our weekly e-newsletter, Denken Tsushin.
This week's top article is an interview with Minako Suematsu, Chairman and President of The Japan Times. She talks about the importance of transmitting traditional culture overseas and the need to add value.
The ‘Let's Practice with Quizzes’ section contains answers and explanations to questions from the previous quiz, as well as questions from the ceramic and glass sectors.
A campaign is underway to give 50 new newsletter subscribers a chance to win an official DENKEN text book. The campaign is open from 10 March to 18 May. Please encourage your friends to register for the newsletter.
The second biennial test will take place from 1 June. Registration opens on 1 May. Please use the official textbooks and online courses to prepare yourself.
Official Denken teaching materials, reference books and website https://denken-test.jp/official_text/
Table of Contents
・Japanese culture to the world = Value creation and business support - Japan Times President Suematsu = Japanese culture to the world = Value creation and business support
・‘Let's Practice with Quizzes’with Japanese culture Vol. 51: Ceramics and Glass
・Denken Association News
Japanese culture, disseminated abroad = to create value and support business - Japan Times President Suematsu =

Minako Suematsu, chairman and president of The Japan Times
In an interview, Minako Suematsu, chairman and president of The Japan Times, which publishes an English-language newspaper, said: ‘We want to transmit information in English, including the background and ideas behind Japanese culture, so that people overseas can learn about the value of Japan. The number of inbound visitors in 2025 is expected to be in the 40-46 million range, which is a record high. In view of this situation, Mr Suematsu emphasised that ‘if the reputation of Japan's traditional industries from overseas increases, the possibility of them (Japanese traditional industries) becoming a viable business will also increase’. The main exchanges are as follows.
-What is your view of the current state of traditional Japanese culture and traditional industries?
As Japan's population continues to decline, Japanese people must be aware of the need to protect not only traditional culture and traditional industries, but also the Japanese language. In traditional crafts, there are problems such as difficulties in securing raw materials and tools, in addition to the problem of successors, but in order to solve these problems, it is essential to establish it as an industry and business. A multifaceted approach is needed.
-In concrete terms.
Producers and bearers of traditional crafts must make efforts to increase their own value. In some cases, even if they are producing ‘good products’, they are unaware of their added value and are unable to set prices. An example is Nara pickles from Nara Prefecture. There are products with a vintage designation, which specifies the brand name of the sake lees and the year of production, but many producers do not understand that there is value in the ‘oldness’ of the product. More people in producer positions who can objectively judge such value are needed.
-What do you expect from the Japanese Traditional Culture Certification Test (DENKEN)?
It is not enough that people who make a living and are interested in traditional culture and traditional industries are involved. I hope that more people will become interested in it through the DENKEN. For example, the Kyoto Tourism and Culture Certification Test (Kyoto Denken), which is a representative example of a ‘local certification test’, is loved and valued by local people. We believe that the Denken, which covers a wide range of fields in various parts of Japan, will play a major role in fostering an awareness of how to pass on and protect the traditional culture that has been handed down from generation to generation in the lives of the Japanese people.
-The Japan Times also actively publishes articles on traditional culture.
We want to transmit information in English, including the background and way of thinking of Japanese culture, so that people overseas can understand the value of Japan. If the reputation of the Japanese traditional industry is enhanced overseas, the possibility of it (Japan's traditional industry) becoming a viable business will also increase. We actively distribute articles so that people overseas can access correct information when they are interested. We also make use of the Japan Times Alpha, a weekly English-language newspaper for learning English with the latest news, to enhance our ability to transmit information from Japan.
Japan Times (https://www.japantimes.co.jp/)
‘Let's Practice with Quizzes’ the subject 51 = ‘Ceramics and Glass’
~Questions will be asked in each field of the official DENKEN textbook (now on sale).

Oribe reeded vase with phleboscopic design
51st Edition.
Question: what is the technique of repairing chipped ceramics and lacquerware by piecing together completely different shards, and what is the ceramics produced by this technique called? (Answers and explanations in the next issue)

Foxes have divine powers and in ‘Yoshitsune Senbonzakura’ they were said to appear disguised as people.
Previous question, answer and explanation
Question: What is the name of the Kabuki costume that represents the incarnation of a fox, such as the Genkuro fox in ‘Yoshitsune Senbonzakura’, with silk threads sewn onto a white background like a tassel decoration?
Answer: ke-nui.
Explanation: Kensui is one of the Kabuki costumes used to represent incarnations of foxes. It is made of a white background with long strands of silk threads that sway as the actor moves, creating the atmosphere of an animal with bushy hair.
Denken Association News
▼We are now in the third year of the association's foundation, in the year 2025. We would like to take this opportunity to thank the nearly 500 people who applied to take the first examination last year. This year, as in the first edition, two examinations will be held, one at level 2 (Master) and one at level 3 (Supporter). The second session will run from Sunday 1 June to Sunday 17 August, with applications accepted from Thursday 1 May. The third session will take place in autumn or winter, while plans are being drawn up for the Level 1 (Ambassadors) examination, for which those who have passed Level 2 are eligible. We will inform you as soon as it has been decided. In addition, we are preparing various other measures, which we will inform you about in due course.
▼ Two corporate companies have joined as general members of the Association in April of the new year. I-Planet Corporation, an advertising agency of the Mitsubishi Electric Group, and S-style Corporation, which runs a fashion branding salon in Ginza, Tokyo, offering high-end order-made suits and other fashion branding services. They have endorsed Denken's project to increase the number of people who understand and support traditional Japanese culture and traditional industries through the certification test.
Editor's Postscript.
With the start of April, we see new employees and shiny new first-year primary schools students. Some of you may be starting a new life with a fresh outlook. It's the perfect time to start something new. Please recommend the DENKEN test to those around you.
カテゴリー: 伝検通信(メルマガ)