2025.04.03
伝検ニュース日本文化、海外に発信=価値創造、ビジネス支援に―ジャパンタイムズの末松社長=

ジャパンタイムズの末松弥奈子会長兼社長
英字紙を発行するジャパンタイムズの末松弥奈子会長兼社長はインタビューに応じ、「日本文化の背景や考え方も含め、英語で発信し、海外の人に日本の価値を知ってもらいたい」と語った。2025年のインバウンド(訪日客)は4000万~4600万人台と予想されており、過去最高を更新する見込み。こうした現状も踏まえ、末松氏は「海外からの評価が高まれば、(日本の伝統産業が)ビジネスとして成り立つ可能性も高まる」と力を込める。主なやりとりは以下の通り。
―日本の伝統文化・伝統産業の現状をどう捉えているか。
日本の人口減少の流れが止まらない中、伝統文化や伝統産業だけでなく、日本語も含めて、守っていくという意識を日本人は持たなければならない。伝統工芸では、後継者問題のほか、原材料、道具の確保が困難になっているといった問題もあるが、これらを解決していくためには、産業、ビジネスとして成立させていくことが不可欠。多面的な取り組みが必要だ。
―具体的には。
伝統工芸の生産者や担い手が自分たちの価値を高める努力をしなければならない。「いいもの」をつくっていても、その付加価値に気が付かず、価格設定ができていないケースがある。例えば、奈良県の奈良漬。酒かすの銘柄や製造年を指定したビンテージを設定した商品があるが、「古さ」に価値があることを理解していない生産者も多い。こうした価値を客観的に判断するプロデューサー的な立場の人が、もっと必要だ。
―日本伝統文化検定(伝検)に期待することはあるか。
伝統文化・伝統産業について、なりわいとする人や興味を持っている人が関わっているだけでは駄目だ。伝検を通じて、より多くの人が関心を持つようになってほしい。例えば、「ご当地検定」の代表格と言える京都・観光文化検定試験(京都検定)は、地元の人たちに愛され、大事にされている。日本各地の幅広い分野を対象にした伝検は、日本人の生活に脈々と受け継がれている伝統文化を、どう伝え、どう守っていくのか、その意識を育むためにも大きな役割を果たすと信じている。
―ジャパンタイムズでも伝統文化に関わる記事を積極的に発信している。
日本文化の背景や考え方も含めて英語で発信し、海外の人に日本の価値を知ってもらいたい。海外からの評価が高まれば、(日本の伝統産業が)ビジネスとして成り立つ可能性も高まる。海外の人が興味を持ったときに、正しい情報にアクセスできるよう積極的に記事を配信している。最新のニュースで英語を学ぶ週刊の英字新聞「ジャパンタイムズアルファ」なども活用し、日本からの発信力を高めていきたい。
■ジャパンタイムズ(https://www.japantimes.co.jp/)
【English version】
Japanese culture, disseminated abroad = to create value and support business - Japan Times President Suematsu =

Minako Suematsu, chairman and president of The Japan Times
In an interview, Minako Suematsu, chairman and president of The Japan Times, which publishes an English-language newspaper, said: ‘We want to transmit information in English, including the background and ideas behind Japanese culture, so that people overseas can learn about the value of Japan. The number of inbound visitors in 2025 is expected to be in the 40-46 million range, which is a record high. In view of this situation, Mr Suematsu emphasised that ‘if the reputation of Japan's traditional industries from overseas increases, the possibility of them (Japanese traditional industries) becoming a viable business will also increase’. The main exchanges are as follows.
-What is your view of the current state of traditional Japanese culture and traditional industries?
As Japan's population continues to decline, Japanese people must be aware of the need to protect not only traditional culture and traditional industries, but also the Japanese language. In traditional crafts, there are problems such as difficulties in securing raw materials and tools, in addition to the problem of successors, but in order to solve these problems, it is essential to establish it as an industry and business. A multifaceted approach is needed.
-In concrete terms.
Producers and bearers of traditional crafts must make efforts to increase their own value. In some cases, even if they are producing ‘good products’, they are unaware of their added value and are unable to set prices. An example is Nara pickles from Nara Prefecture. There are products with a vintage designation, which specifies the brand name of the sake lees and the year of production, but many producers do not understand that there is value in the ‘oldness’ of the product. More people in producer positions who can objectively judge such value are needed.
-What do you expect from the Japanese Traditional Culture Certification Test (DENKEN)?
It is not enough that people who make a living and are interested in traditional culture and traditional industries are involved. I hope that more people will become interested in it through the DENKEN. For example, the Kyoto Tourism and Culture Certification Test (Kyoto Denken), which is a representative example of a ‘local certification test’, is loved and valued by local people. We believe that the Denken, which covers a wide range of fields in various parts of Japan, will play a major role in fostering an awareness of how to pass on and protect the traditional culture that has been handed down from generation to generation in the lives of the Japanese people.
-The Japan Times also actively publishes articles on traditional culture.
We want to transmit information in English, including the background and way of thinking of Japanese culture, so that people overseas can understand the value of Japan. If the reputation of the Japanese traditional industry is enhanced overseas, the possibility of it (Japan's traditional industry) becoming a viable business will also increase. We actively distribute articles so that people overseas can access correct information when they are interested. We also make use of the Japan Times Alpha, a weekly English-language newspaper for learning English with the latest news, to enhance our ability to transmit information from Japan.
Japan Times (https://www.japantimes.co.jp/)
カテゴリー: 伝検ニュース