「和」を知る・「和」を楽しむ・「和」を伝える日本のスペシャリストになろう!

週刊メールマガジン「伝検通信」第36号をお届けします。

今週のトップ記事は、金沢市で開催された日本最大級の工芸イベント「KOUGEI EXPO IN  ISHIKAWA」(伝統的工芸品月間国民会議全国大会)の話題です。

 「クイズで肩慣らし」は、前回クイズの答え・解説と、工芸の問題です。先週号より1月末までの第1回検定期間中は同試験の出題対象から外し、伝統文化に関するさまざまな問題をお届けします。

現在実施中の2級および3級の第1回伝検の受験は下記サイトから申込みできます。ぜひ奮ってトライしてみてください。公式テキスト、2級受験者向けオンライン講座の販売もしています。

伝検申込サイト https://denken-test.jp/examination/


目次

・ 伝統工芸の底力、能登復興へ 「KOUGEI EXPO」石川県で開催
・ 「クイズで肩慣らし」第35回=「工芸」
・ 伝検協会だより


伝統工芸の底力、能登復興へ 「KOUGEI EXPO」石川県で開催

加賀象嵌(ぞうがん)の制作体験

日本最大級の工芸イベント「KOUGEI EXPO IN  ISHIKAWA」(伝統的工芸品月間国民会議全国大会)が11月8日から3日間の日程で、金沢市で開かれた。伝統的工芸品の普及が目的だが、今年のメインテーマは「工芸の底力・復興の翼~石川から未来につなぐ、日本の美技~」。2024年元日の能登半島地震と、同半島を襲った9月の記録的な豪雨災害からの復興を強く意識しており、馳浩石川県知事は7日に行われた式典のあいさつで、「(イベントを通じて)輪島塗などの能登の産地を応援していきたい」と力を込めた。

◇ワークショップで職人の技を体感
 
KOUGEI EXPOは、経済産業省が毎年11月を伝統的工芸品月間と定め、1984年から全国各地で開催。毎年5万~10万人の来場者があるといい、今年は約10万5000人が訪れた。

今年は金沢市内の石川県政記念しいのき迎賓館、金沢21世紀美術館などをメイン会場として、全国各地の伝統的工芸品の展示・販売会「CRAFT MARKET(クラフトマーケット)」、同工芸品の制作実演や制作体験を通じて、職人の技を体感することができるワークショップ「TEWAZA LIVE(テワザライブ)」などが行われた。

◇全国の工芸品を販売
 
TEWAZA LIVEでは、九谷焼、加賀友禅、輪島塗などの職人が制作を実演。作り手の思いや手仕事の素晴らしさを伝えた。石川県立歴史博物館で行われた制作体験イベントで講師役を務めた同市内の竹細工工房の女性職人は「県内のさまざまな工芸品の工房からこれだけ多くの職人が集まるイベントは極めて珍しい。一人でも多くの人に体験してほしい」と語った。

加賀象嵌(ぞうがん)の体験として、カメやウサギといった小動物の形の金属板に彫られた溝にスズを埋め込みアクセサリーを作成した金沢市内の70代の女性は「小物作りが趣味で、今回のイベントをとても楽しみにしていた」と笑顔で語った。

CRAFT MARKETでも、青森県の津軽塗や長崎県の波佐見焼など、全国の工芸品が並び、多くの人でにぎわった。また、KOUGEI EXPOに合わせ、石川県は「クラフード2024」と題して、「工芸と食」に関する多くのイベントを開催。県立美術館では11月9日から12月8日まで特別展「食を彩る工芸」を開き、美術館の所蔵品に加え、料亭や旅館が所蔵する器などの工芸品が展示された。


「クイズで肩慣らし」第35回=「工芸」

~第1回検定期間中のクイズは同試験の出題対象から外します。またテキストの分野以外からも取り上げます~

独自の模様を考案した陶芸家。「色絵磁器」で人間国宝として認定された(写真/時事)

第35回

問題:明治時代から昭和時代に活躍した陶芸家で、「模様より模様を造るべからず」という言葉に象徴される独自の模様を考案し、「色絵磁器」で人間国宝となった人物は誰でしょうか。(答えと解説は次号で)


月岡芳年「新形三十六怪撰(しんけいさんじゅうろっかいせん)」

【前回の問題と答え・解説】
問題:「四谷怪談」「皿屋敷」と並んで、 日本三大怪談話といわれる落語の演目は何でしょうか。 3つとも歌舞伎の演目にもなっています。

答え:「牡丹燈籠(ぼたんどうろう)」

解説:幽霊との恋路を描いた牡丹燈籠は、三遊亭円朝(さんゆうてい・えんちょう)が幕末前後に創作した落語の演目。原典は中国・明代の怪異小説集「剪灯(せんとう)新話」とされています。主人公の幽霊「お露(つゆ)」も広く知られており、四谷怪談の「お岩」、皿屋敷の「お菊」と並んで日本三大幽霊と呼ばれることもあります。


伝検協会だより

▼伝検の第1回試験が始まり、初日の11月29日から早速、合格者が出ております。受験者の皆さまには感謝申し上げます。新たな特典を用意しましたので、ご案内します。

東京の表参道と日本橋で和文化教室事業を手掛けるWAnocoto株式会社(WAnocoto -ワノコト- – 着付・お茶・生け花・書道など和の伝統文化をカジュアルに学べる新しいスタイルのお稽古スタジオから受験者と合格者への特典をご提供いただけることになりました。特典内容は以下の通りです。

・受験者特典(CBT試験からの受験案内メール画面など3カ月以内に伝検受験をしたことが分かるエビデンスの提示):着付け、茶道、いけばな体験無料(初回のみ)
・合格者特典(合格証明書の提示):着付け、茶道、いけばな体験無料(初回のみ)+入会金無料+6回分以上のチケット購入で1回チケットプレゼント

また、期間限定ながら、第1回合格者にこの冬、東京・品川の寺田倉庫G1ビルで開催される「動き出す浮世絵展TOKYO」の招待券をお送りします。弊会会員で同展実行委員会メンバーの時事通信社からの提供です。招待券は来年2月中旬発送の合格認定証に同封します。同展の会期後半となりますが、同展は同3月31日まで開かれていますので、ご利用ください。同展の詳細はこちら(東京丨動き出す浮世絵展)。


編集後記

第1回伝検が始まりました。CBT(Computer Based Testing)と呼ばれるコンピューターを用いた方式で試験が行われます。多くの検定試験で用いられており、好きな日時に試験が受けられるので利便性が高いです。結果もその場で分かります。詳しい情報は伝検サイトをご覧ください。


【English version】

Weekly e-mail magazine “DENKEN TSUSHIN” No.36

We are pleased to present the 36th issue of our weekly e-mail magazine “DENKEN TSUSHIN”.

This week’s top article is about the KOUGEI EXPO IN ISHIKAWA (National Conference of Traditional Crafts Month), one of the largest craft events in Japan, held in Kanazawa City.

In the “Let’s Practice with Quizzes” section, you will find answers and explanations to the previous quiz, as well as questions on crafts. From last week’s issue, we will be offering a variety of questions on traditional culture, excluding the same examinations during the first examination period, which will last until the end of January.

You can apply for the 1st DENKEN test for Level 2 and Level 3 at the following site. We encourage you to give it a try. Official textbooks and online courses for Level 2 test takers are also available for purchase.

DENKEN application site: https://denken-test.jp/examination/


Table of Contents

・KOUGEI EXPO to be Held in Ishikawa Prefecture, Aiming at Reviving Noto through the Fundamental Power of Traditional Crafts
・Let’s Practice with Quizzes 35th = KOGEI
・From the Denkenkyokai


KOUGEI EXPO to be Held in Ishikawa Prefecture, Aiming at Reviving Noto through the Fundamental Power of Traditional Crafts

Kaga Zogan (inlaying) craft experience

KOUGEI EXPO IN ISHIKAWA, one of the largest craft events in Japan (National Conference of Traditional Crafts Month), was held in Kanazawa City for three days from November 8. The main theme of this year’s event was “Wings of Recovery from the Noto Peninsula Earthquake on New Year’s Day, 2024, and the record-breaking rainstorms that hit the peninsula in September,” and Ishikawa Governor Hiroshi Hase said in his speech at the ceremony held on November 7, “We are very much aware of the importance of the recovery from these disasters. (In his speech at the ceremony held on September 7, Ishikawa Governor Hiroshi Hase stressed, “We would like to support Noto’s production areas, such as Wajima-nuri (lacquerware), through this event.

◇Experience the skills of craftspeople at the KOUGEI EXPO Workshop
 
The Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) has designated November as “Traditional Crafts Month,” and the KOUGEI EXPO has been held in various locations throughout Japan since 1984. The event attracts 50,000 to 100,000 visitors every year, and this year approximately 105,000 people visited.

This year, the main venues were the Ishikawa Prefectural Government Memorial Shi-inoki-Geihinkan and 21st Century Museum of Contemporary Art, Kanazawa in Kanazawa City, where the “Craft Market,” an exhibition and sales event of traditional crafts from all over Japan, and the “TEWAZA LIVE” workshop, where visitors can experience the skills of craftspeople through demonstrations and hands-on production of traditional crafts, were held. TEWAZA LIVE” workshops were also held.

◇Crafts from all over Japan for sale
 
At TEWAZA LIVE, artisans of Kutani ware, Kaga Yuzen, Wajima lacquerware, and other crafts demonstrated their creations. They conveyed the thoughts of the makers and the beauty of their handiwork. A female craftswoman from a bamboo craft workshop in the city who served as an instructor at the hands-on production event held at the Ishikawa Prefectural Museum of History said, “It is extremely rare to have so many craftspeople from various craft workshops in the prefecture gather here. I hope as many people as possible will experience it.

A woman in her 70s from Kanazawa City, who created accessories by embedding tin into grooves carved into metal plates in the shape of small animals such as turtles and rabbits as part of the Kaga Zogan experience, said with a smile, “I enjoy making small items and was really looking forward to this event.

The Craft Market was also crowded with visitors, featuring crafts from all over Japan, such as Tsugaru-nuri from Aomori Prefecture and Hasami-yaki from Nagasaki Prefecture. In conjunction with the KOUGEI EXPO, Ishikawa Prefecture also held a number of events related to “crafts and food” under the title of “CRAFT 2024. The prefectural museum of art held a special exhibition, “Crafts that Color Food,” from November 9 to December 8. In addition to items from the museum’s collection, ryotei (traditional Japanese restaurants) and ryokan (traditional Japanese inns) displayed their own vessels and other crafts.


Let’s Practice with Quizzes 35th = KOGEI

~Quizzes from the first certification period will not be included in the examination. The quizzes will also be taken from areas other than those covered in the textbooks.

A potter who invented unique patterns. Recognized as a Living National Treasure for his “Iroe Porcelain” (photo/Jiji)

Question: Who was the potter active from the Meiji to Showa periods who invented the unique pattern symbolized by the phrase, “Never make a pattern out of a pattern” and became a Living National Treasure for his “Iroe porcelain”? (See the next issue for the answer and explanation.)


Shinkkei Sanjurokai-sen” by Honen Tsukioka

Previous Question and Answer / Explanation
Question: Along with “Yotsuya Ghost Story” and “Sarayashiki”, what are the three most famous ghost stories in Japan? All three are also performed in Kabuki theater.

Answer: Botan Doro

Explanation: Botan Doro (Peony Lantern), which describes a love affair with a ghost, is a rakugo story created by Sanyutei Encho around the end of the Edo period. The original story is said to be “Sento Shinwa,” a collection of ghost stories from the Ming Dynasty in China. The main character, Tsuyu, is also widely known as a ghost, and is sometimes referred to as one of the three most famous ghosts in Japan, along with Oiwa from Yotsuya Ghost Story and Okiku from Sarayashiki.


From the Denken Kyokai

The first DENKEN exam has begun, and we have had successful applicants since the first day of the exam, November 29, immediately. We would like to thank all the examinees. We are pleased to announce that we have prepared new benefits.

(WAnocoto – a new style of training studio for casual learning of traditional Japanese culture such as kimono dressing, tea ceremony, ikebana, and calligraphy), which operates Japanese culture classes in Omotesando and Nihonbashi, Tokyo, is offering special benefits to examinees and successful applicants. We are pleased to announce that we will be offering special benefits to those who take and pass the exam. The benefits are as follows

Examinees will receive the following benefits: Free trial of kimono dressing, tea ceremony, and ikebana (for the first time only).
If you pass the test, you will receive a free trial of kimono dressing, tea ceremony, and ikebana (first time only) + free admission fee + 1 ticket for every 6 or more tickets you purchase.

Also, for a limited time only, the first successful applicants will receive invitation tickets to the “Ukiyo-e in Motion TOKYO” exhibition to be held this winter at the Terada Warehouse G1 Building in Shinagawa, Tokyo. The tickets are provided by Jiji Press, a member of the Association and a member of the exhibition’s executive committee. The invitation ticket will be included in the certificate of acceptance to be sent out in mid-February next year. The exhibition will be open until March 31, 2012, which is in the latter half of the exhibition period. For more information about the exhibition, please click here丨Tokyo丨Ukiyoe in Motion Exhibition.

Editor’s Postscript
The 1st DENKEN has begun, and the test is administered using a computer-based method called CBT (Computer Based Testing). This method is used in many certification examinations, and it is highly convenient because you can take the test on any day and time you want. Results are also available on the spot. For more information, please visit the DENKEN website.